Bedeutung des Wortes "every man is either a fool or physician by forty" auf Deutsch

Was bedeutet "every man is either a fool or physician by forty" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

every man is either a fool or physician by forty

US /ˈevri mæn ɪz ˈaɪðər ə fuːl ɔːr fɪˈzɪʃən baɪ ˈfɔːrti/
UK /ˈevri mæn ɪz ˈaɪðər ə fuːl ɔː fɪˈzɪʃən baɪ ˈfɔːti/
"every man is either a fool or physician by forty" picture

Redewendung

mit vierzig ist jeder entweder ein Narr oder ein Arzt

by the age of forty, a person should have enough common sense and experience to understand their own health and body better than anyone else

Beispiel:
He started eating better and exercising more, proving that every man is either a fool or physician by forty.
Er fing an, besser zu essen und sich mehr zu bewegen, was beweist, dass jeder Mensch mit vierzig entweder ein Narr oder sein eigener Arzt ist.
You should know what makes you feel ill by now; every man is either a fool or physician by forty.
Du solltest inzwischen wissen, was dich krank macht; mit vierzig ist man entweder ein Narr oder ein Arzt.